Door Angelique Bril
In Jesaja 30:15 staat:
“Dit zegt de Eeuwige God, de Heilige van Jisraeel ישראל: In rust en inkeer ligt jullie redding, in geduld en vertrouwen ligt jullie kracht. Maar jullie wilden niet.”
Het woord wat hier voor redding gebruikt wordt is שובה shoebha en komt van het stamwerkwoord שוב shoebh (uitspraak shoev) ook wel teshoebha תשובה. Shoebh שוב betekent: omkeren, terugkeren, omdraaien. Het wordt vaak gebruikt om terug te keren tot de aarde, wanneer je sterft Gen. 3: 19, maar ook om terug te keren tot God. Afleggen van zonde is ook een stukje sterven aan jezelf. Je om te keren naar God. Shoebh שוב heeft woordverband met ישוע Jeshua van het werkwoord ישע jasha wat in de lijdende vorm verlost of gered worden betekent. Jeshua betekent verlosser. Wanneer men zich omkeert naar God dan ligt daarin je redding, zegt Jesaja 30 : 15. Echter staat hier niet alleen het woord bekering maar ook het woord rust נח nach in het Hebreeuws, van het woord נוח noeach wat rusten betekent. Wanneer moeten we dan rusten? Als we kijken in de Bijbel rustte God op de 7e dag, de shabat (Gen 2:3, 4). Hij heeft deze dag ingesteld als rustdag en heiligde deze dag. Zou het dan zo kunnen zijn dat dit de perfecte dag is om ook te rusten?
Wanneer je de letters van het woord nach נח omdraait staat er חן chen genade. Dus wanneer je rust…, ontvang je genade! Bekering en rust geven verlossing, dat is genade! Hoe kom je tot bekering en rust? Door je wil.
Want Jesaja zegt: ‘In rust en inkeer ligt jullie redding ….. maar jullie wilden niet’.
Het woord voor wil is אבה abhah en betekent: willen, toestemmen, instemmen, accepteren, genegen zijn, toegeven. Wanneer je de Beth ב en de Heh ה omdraait krijg je het woord ahabh אהב wat liefhebben betekent. Dus door je te bekeren en te rusten, door dit te willen, bereik je liefde! Een woord verband hiermee is אב abh vader, dus door je te willen (abhah אבה) bekeren (שוב shoebh) en door rust (נח nach) word je gered, verlost en kom je bij de Vader, de volmaakte liefde! Dat is Gods verlossing.