Hamas חמס (Chamas) betekent in het Hebreeuws geweld, maar ook onrecht. Het ‘binnenwoord’ cham חם betekent hitte. Hamas חמס wil heel Israël met geweld vernietigen en de inwoners doden. Een eventuele wapenstilstand is uitstel van executie. De islam kan helaas geen langdurige duurzame vrede met Israël dulden. Egypte betekent in het Hebreeuws מצרים Mitsrajim en komt van het werkwoord tsarar , צרר benauwen, vijandig bejegenen. Tsar צר betekent strak, nauw, beklemmend. Metsar, מצר betekent enge plaats. Zeer waarschijnlijk komen de woorden Tsaar, Ceasar en sarren (Sarai = שרי mijn vorstin) van dit Hebreeuwse woord. De uitgang ‘jim’ duidt op een meervoudsuitgang. Enerzijds was Egypte voor Israël een land van benauwdheid waar zij zwaar onderdrukt en doelgericht uitgemoord werden. Anderzijds verlangde Israël in de woestijn naar de vleespotten en groenten van Egypte… Ook Egypte/Mitsrajim wilde Israël destijds met geweld חמס vernietigen. In 1973 viel het land Israël zelfs op laffe wijze aan (op Jom Kipur, de Grote Verzoendag). Sinds 1978 is er een ‘koude vrede’ tussen de 2 landen. De ‘Arabische lente’ voorspelt vanuit Egypte zwaar winterweer.
Gaza = Aza. עזה Het woord komt van het werkwoord azaz עזז, stoer zijn, een onbeschaamd, brutaal gezicht zetten… Het hedendaagse Syrie, Soeria, betekent in het Hebreeuws afwijken, verdwijnen, van het pad afgaan. Laten wij hopen en bidden dat zij allemaal, alle omringende volken terug gaan en zoeken naar de Weg….! Laten zij opgaan naar de Berg van Adonai in Jeruzalem om samen met Israël de God van Israël te zoeken, te loven en te dienen. Israël is terug van weggeweest. ‘Dit is Jeruzalem, dat Ik in het midden der heidenen gezet heb, en landen rondom haar heen’ (Ezechiël 5:5).